El análisis de esta tarde noche de "El almanaque de mi padre" ha sido muy rico. Hemos comentado desde la forma del cómic (dibujo, línea, fondos, estructura) hasta la cultura japonesa que lo envuelve. A continuación intentaré apuntar alguna de las líneas que hemos tocado, y perdonadme si olvido alguna, y apuntadla como comentario.
1- Este es un cómic que se ha editado en el sentido occidental de lectura, pero en realidad, en Japón, fue publicado en sentido inverso. Esto lo vemos en varios detalles del cómic, como que se den la mano izquierda al saludarse, que el volante esté en el lado izquierdo de los coches (en Japón es como en Inglaterra, por la derecha). Es importante que esto es algo que mientras lees el cómic no lo notas, porque la historia te envuelve.
2- La figura de la madre es la gran ausente. Te quedas con hambre de saber más de la madre, ya que desaparece de la historia y no sabemos nada de ella. Parece que increible que una madre sea capaz de abandonar a sus hijos y no volver a verlos nunca más. Es algo que quizás sea por causa de la cultura japonesa (que considera un gran crimen moral el abandonar a tus hijos), pero parece que aquí Taniguchi corre un más que tupido velo para no dejarnos ver que ocurre con la madre.
... y es tarde y me voy a dormir. Mañana, más.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment